Výlet k moru / Seaward trip



Už dlhú dobu si vravíme, že by sme šli k moru. No nie v lete, ale na jeseň či jar. Pobrežie, prístavy a dedinky sú v tejto dobe slobodnejšie a dá sa v nich dýchať autentickejší život. Celý deň sa tu spomalý. Domáci si konečne vydýchnu od letného zhonu a všetko je kľudnejšie. 
Ako to máme zvykom, prechladli sme aj túto jeseň. Potiť sa v posteli počas babieho leta nie je žiadna dovolenka. V nedeľu mi to už nedalo, musel som sa už vyhrabať z postele a ísť na vzduch a slnko. Veď je babie leto, ďalší deň už v posteli nebudeme tráviť. Naše upchaté nosy si priam pýtali morský vzduch a slnko. Jadran sa nazýva slovenské more. Balaton je zase maďarské. My sme však našli bratislavské more. Nie, nie sú to Zlaté piesky, je to Neusiedlerské jazero v susednom Rakúsku. Bol to krásny deň a rakúsky občania boli v menšine. Nedeľa tu patrila slovenčine. Bolo tu výborne a tie ich šnicle sú jedna báseň.

We’re planning to go to the sea for quite some time now. Not in the summer though. We’d prefer Fall or Spring. Coast, ports and villages are free from tourists by this time and one can really experience more authentic way of living. Whole day seems to be just slowly passing by. Local people are able to finally rest from  hustle and bustle of the summer and everything is much more peaceful. 
As usual, we caught cold this Autumn, as we always do. It really doesn’t feel like holiday, when you are bedridden during the Indian summer. On Sunday, I could not stand it anymore. I had to get out of bed to get some nice fresh air and sunshine. After all, it’s Indian summer outside. We will not spend another minute in bed. Our clogged noses were begging for sea air and sunshine. Jadran is called Slovak sea. Hungarians have Lake Balaton. But we’ve found our Bratislava sea. No, it's not the Golden Sands resort. It is the Neusiedler See in neighboring Austria. It was a beautiful day and there were only few Austrians. The place was owned by Slovaks this Sunday. We had great time there and Austrian schnitzels are truly delicious.





Minulý rok sme si vymysleli tekvicovú polievku, ktorá sa stala našou prvou blogovou legendou. Bol to veľmi dobrý pocit, keď sa k nám dostávali pozitívne správy. Vlastne, aj keď experimentujeme s ingredienciami, vždy sa snažíme aby to chutilo naši priateľom a známim. Bolo by určite aktuálne variť veľmi zdravo a dokola zo sóje, pšena či pohánky. Neodsudzujeme tieto ingrediencie, no nám ani kamarátom ich chuť toľko nevraví. Pre nás je jazyk ako záznamník. Vďaka chuti si viete pretočiť kazetu života a aspoň na chvíľku sa vrátiť v čase. Experimentujte a neobmedzujte sa v tom čo máte radi. Nebojte sa, my vás ešte prekvapíme keď uvidíte čo všetko robíme preto aby sme boli fit a nie racio ;)


Last year we invented a pumpkin soup, which became our first legend on our blog. It was a wonderful feeling when we received positive reviews. Even though we tend to experiment with ingredients a lot, we always try to cook in a way that our friends and family appreciates the meal. It would certainly be very healthy to cook meals out of soya, millet or buckwheat. I’m not trying to say that we are strictly against these ingredients, but neither do we or our friends appreciate the taste. For us, tongue is something like a recorder. Thanks to the taste you can rewind the tape of life and at least take a moment to go back in time. Try to experiment and don’t limit yourselves in what you like. Don't worry, you’ll be surprised of what we do in order to be fit and not fat ;)

Keď tu už toľko polemizujem, rád by som vysvetlil ešte jednu vec. Niektorí nám vyčítajú, že neuvádzame pri každej ingrediencii gramáž. Možno to tušíte, ale robíme to schválne. Nerobíme tento blog aby sa pridal k nekonečnu internetových kuchárok a bol len ďalší v poradí. Ten kto nás číta už dlhšie vie, že vás nabádame k tomu aby ste varili ako naše babky. Variť so srdcom a poznať chuť ingrediencií, nebáť sa korenia a hlavne stále ochutnávať. Nevarte keď na to nemáte náladu, alebo len preto lebo musíte. Varte preto, lebo vás to baví a baví vás vytvoriť svoje jedlo podľa vlastného jazyka. 


While I’m at it, I would like to explain one more thing. Some of our readers are complaining that we’re not providing you with exact amounts of ingredients. Maybe you’ve already guessed that we’re doing that on purpose. We are not writing this blog to be part of thousands of on-line cooking books.  If you’ve been reading our blog for some time now, you might noticed that we encourage our readers to cook like our grandmothers used to. To put your heart into cooking and learn how various ingredients taste.  Do not even bother to cook when you’re not in a mood for it or when you simply have to cook. Cook because it’s fun and because you enjoy creating your own meal according to what you like. 

Šalviové karé s dubákmi a tekvicovým knedlíkom / Sage Roast with Mushrooms and Pumpkin Dumpling

Ingrediencie / Ingredients :
Bravčové karé / Pork roast
Dubáky / Summer boletus (Mushrooms)
Cibuľa / Onion
Smotana / Cream
Mlieko / Milk
Maslo / Butter
Cesnak / Garlic
Šalvia / Sage
Tekvica / Pumpkin
Čierne korenie / Black pepper
Polohrubá múka / All purpose flour
Voda / Water
Soľ / Salt

Postup / Method :
Tekvicový knedlík začneme pripravovať pred mäsom. Z tekvice vydlabeme semiačka. potrieme ju zvnútrka olejom, posolíme, môžeme pridať pár vetvičiek tymiánu a pečieme pri 160 °C do zmäknutia. Zatial si pripravím klasické cesto na knedlíky zmiešaním múky, vajíčka, soli a mlieka. Cesto nechajte jemne lepivé. Urobte si z guľky cesta placku, vložte do nej kúsok upečenej tekvice, zavrite a vytvarujte knedlík. Knedlíky varíme vo vriacej vode kým nevyplávu na hladinu.

Start preparing pumpkin dumpling before the meat. Hollow out the seeds from the pumpkin. Grease it from the inside with oil. Optionally, you can add few twigs of thyme. Bake on 160 degrees until soft. Meanwhile, prepare a classic dough for dumplings. Mix flour, eggs, salt and milk. Dough should be slightly sticky. Make thin little pancakes out of small dough ball. Put piece of baked pumpkin into it, close it and form a dumpling. Cook the dumplings in boiling water until they go up onto surface.



Použite malý plech, ktorý môžete dať na sporák. V ňom si ohrejeme olej alebo bravčovú masť. Na rozpálenom tuku opečieme obe strany mäsa do hneda. Kým sa bude prvá časť opekať, hornú stranu osolíme. Ako prvú stranu si vyberte časť s tukom. Plech s opečeným karé vložíme do vyhriatej rúry na 180 °C. V malo hrnci si ohrejeme mlieko s lístkami šalvie a s nadrobno posekaným cesnakom. Týmto mliekom budeme mäso polievať počas pečenia. Mäso sa bude piecť cca hodinu. Počas nej polejte mäso aspoň trikát. Po pečení nechajte mäso ešte 10-15 minút odpočívať.


Use small baking tin which can be put on the cooking stove as well. In this baking thin, warm up oil or pork fat. Roast both sides of the meat on the hot fat until it browns. While the one side is roasting, season the other one with salt. Let the first side to roast be the one with fat. Put baking tin with pork roast into preheated oven and roast on 180 degrees. In a small pot, warm up milk mixed with sage leaves and garlic cut into small pieces. You will use this milk to baste the meat while it’s roasting. Roast the meat for about one hour. While the meat is roasting don’t forget to baste it at least three times. After the meat is roasted, let it rest for 10-15 minutes.

Počas odpočinku mäsa je čas na prírpavu omáčky z dubákov. Nadrobmo si nakrájame cibuľu, prípadne šalotku. Orestejume ju do mäkka na masle. Pridáme hríby jemne ich opečieme s cibuľou. Podľa chuti ich môžete dolsova zafrkať bielym vínom, alebo budete pokračovať bez neho. Pridajte smotanu, znížte oheň a pomaly miešajte do zhustnutia omáčky a dochuťte soľou.


While the meat is resting, it is time to prepare mushroom sauce. Cut onion or shallots into small pieces. Sauté it on butter until soft. Add mushrooms and gently sauté them along with the onions. Optionally you can "spatter" the mixture with white wine or you can just continue without it. Add the cream, reduce the fire and slowly stir until the sauce thickens. Season it with salt.



Panenka v kruste / Pork Tenderloin with Herb and Pepper Rub :

Ingrediencie / Ingredients :
Bravčová panenka / Pork tenderloin
Bravčová masť, Slnečnicový olej / Pork fat, sunflower oil
Rozmarín / Rosemary
Petržlenová vňať / Parsley
Čierne korenie / Black pepper
Kukuričná múka / Cornflour
Gaštany / Chestnuts
Zemiaky / Potatoes
Olivový olej / Olive oil
Maslo / Butter
Mlieko / Milk

Postup / Method :
Najprv si pripravíme zmes na krustu. Do mažiara si postupne nasypeme kukuričnú krupicu, nadrobno nakrájaný rozmarín, soľ, čierne korenie celé. Dobre podrvte na jemnejšiu zmes. Jemne prevlhčite olivovým olejom a ešte dobre zamiešajte. Vysypte ju na dosku a dôkladne v nej vyválajte panenku. Na panvici rozpálte slnečnicový olej alebo masť a pečte mäso z každej strany 2 minúty. Po pečení nechajte mäso odstáť 10-15 minút. Za ten čas si v hrnci roztlačte uvarené zemiaky a uvarené gaštany, maslo a soľ. Gaštany pridávajte postupne, môžu vám pyré nepríjemne zahustiť. Rovnako pridávajte aj mlieko a pripravteľahké gaštanové pyré. Podľa chuti môžete prihodiť za hrsť petržlenovej vňate.


First, prepare mixture for your herb-pepper rub. Put samp, rosemary cut into small pieces, salt, and black pepper into the mortar. Crash it all into mixture. Gently soften the mixture with olive oil and stir it well. Put the mixture on the table and cover the entire surface of the tenderloin with it. Heat up the sunflower oil or fat in a frying pan, and roast the meat on each side for 2 minutes. After the meat is roasted let it rest for 10-15 minutes. Meanwhile, mash cooked potatoes and chestnuts together with butter and salt in a pot. Add chestnuts only gradually because they might undesirably thicken your puree. Add milk in the same way and prepare chestnut puree. You can add a handful of parsley if you wish.




Žiadne komentáre:

Zverejnenie komentára

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...
01 09 10